Nata a Bucarest nel 1954, scrive la sua prima commedia a 14 anni. A 19 anni, mentre studia all'Istituto di Teatro e Cinema di Bucarest, pubblica e mette in scena il suo primo lavoro. Si trasferisce in Svizzera e chiede asilo politico. In seguito va a Parigi dove risiede tuttora. I suoi lavori sono rappresentati in tutto il mondo. E' anche regista, sceneggiatrice di cinema e televisione, giornalista e docente di diritto a Losanna.
OPERE
- “Sempre insieme”: traduzione di Mariella Fenoglio e Roberto della Casa
2 Personaggi: 2 donne
Prix Georges Oulmont – Fondation de France. Straordinario testo a sfondo autobiografico, andato in scena ad Avignone, Parigi, Romania, New York, Chicago, Monaco di Baviera ecc. Il rapporto fra due sorelle, Ioana e Alexandra, costrette a separarsi dal regime politico. Ioana, attrice, resta in patria, mentre Alexandra, scrittrice, fugge in Svizzera. La pièce ripercorre quasi vent’anni di storia (1971-1989) attraverso le lettere e le rare telefonate tra le due, prima ragazze e poi donne. Sfilano persone, avvenimenti, aneddoti. Alexandra diventata bella e seducente, scopre le meraviglie ma anche la freddezza della sua nuova patria. Ioana segue il destino del regime: la penuria di cibo e medicine, il freddo degli inverni senza riscaldamento, la censura … Una scrittura molto intensa ed un ritmo che alterna momenti drammatici ed episodi allegri, prendono profondamente lo spettatore, che ride, si diverte e si commuove allo stesso tempo. Lettura scenica al Teatro di Genova in maggio 2011, e all’Elfo a Milano in primavera 2014. (diritti ceduti)
- “Lady Shakespeare” traduzione di Giovanna Napolitano
2 personaggi : 1 uomo ed una donna
Il carteggio fra il grande Bardo e la moglie Anne, ritrovato in un granaio vicino Londra. Vero o falso? Il percorso appassionante dell’autore più misterioso e più recitato di tutti i tempi. Il suo matrimonio, la vita teatrale, la nascita fortuita delle sue opere, ed il formidabile segreto erotico che lo ha unito alla moglie. Il 2014 si festeggia nel mondo il 450° anniversario della nascita del Bardo e il testo sarò in scena in Francia, Germania ecc.
- “Mademoiselle Chanel” traduzione di Marzia Spanu
Numero minimo di attori 5. 4 donne e un uomo
Ragazza selvaggia, donna elegante, ancora bella da vecchia; celebre in tutto il mondo, ha nascosto tutto il suo mistero. Geniale e sarcastica, mondana ma lavoratrice, temuta manager, ma anche sognatrice, Mademoiselle Chanel ci svela i suoi segreti. Un testo che presenta, attraverso gli specchi deformanti di molti memorialisti, una donna di rara complessità.
6 personaggi :2 donne e 4 uomini
Don Giovanni al femminile, Giovanna affascina tutti gli uomini, anche quelli reputati inaccessibili, che non lr resistono per molto. Sotto i tratti di una commedia, la piece è una constatazione seria che “procede mascherata” Una farsa dove si ride delle molte vittime di Giovanna che sono di tutti i paesi, epoche, mestieri e confessioni.
Stampa scheda
|